Ein Heimkinderlied in deutscher Sprache ist hier anzuhören:

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

      Ein Heimkinderlied in deutscher Sprache ist hier anzuhören:

      .
      Heimkinderlied @



      https://www.youtube.com/watch?v=SaeeQH0koeo (Länge: 4 Min. und 17 Sek.)


      Einleitender Text zu diesem Heimkinderlied / introductory text to a song about children imprisoned in institutions of church and state (here with reference to the Federal Republic of Germany / German Federal Republic) @ https://www.youtube.com/watch?v=SaeeQH0koeo :

      .
      Published on Jul 3, 2015

      Musik: Manfred Achilles, Text: Kristina Becker


      Für unsere Töchter Lara und Daria, die wie Millionen ehemaliger und heutiger Kinder in Heime gesperrt und traumatisiert wurden/werden. Lasst uns frei!

      English translation:

      Let us free

      Our stories are cruel and long,
      Mum and Dad finally made a song,
      to show the world our suffering and pain,
      since all of our screaming has been in vain

      It is not possible to ignore the facts,
      we were forced to conceal the acts,
      nobody wanted to listen, or help us here,
      we're forced to live our lives in fear.

      Let us free, let us free, let us free,
      let us finally children be,
      let us out, let us out, let us out,
      let us all return home we shout

      We've been stolen and put away,
      in the orphanage we became pray,
      for sadism, beating and pedophile,
      our hearts, our souls are destroyed meanwhile.

      More than a hundred children each day,
      taken by police, forcefully led away,
      from their loving parents, from their family,
      sold to the welfare, and brought to their knee.

      Let us free, let us free, let us free,
      let us family children be,
      let us out, let us out, let us out,
      let us finally return home we shout.

      Generations are destroyed in this land,
      nobody lends us a helping hand,
      we are used and sold to a children's home,
      where nobody anymore can hear our moan,

      they're breaking our body and soul,
      destroying our future lives on the whole,
      it's the biggest crime against humanity,
      therefore we demand: Let the children free

      Let us free, let us free, let us free,
      let us finally children be,
      let us out, let us out, let us out,
      let us all return home we shout...


      Kristina Becker

      .

      Und hier kann man sich diese »Heimkinderlied English version« anhören @



      https://www.youtube.com/watch?v=spa-s7i6v2U (Länge: 4 Min. und 17 Sek.) (Die deutsche Version ist aber allemal besser als die englische Version! meint MM)

      Leider aber scheint auch niemand bisher den Liedtext dieses Heimkinderliedes zum lesen in deutscher Sprache irgendwo veröffentlicht zu haben.

      .
      ––––––––––––––––––––
      Eine Verhandlung oder ein Verfahren ohne QUALIFIZIERTEN juristischen Rechtsbeistand, Recht und Gesetz ist wie ein Gebäude ohne Fundament – ein Kartenhaus.

      Heimkinder appellieren an VATER STAAT und MUTTER KIRCHE Sühne zu tun:
      Ein Denkmal in Musik gesetzt

      Freiheit ist keine Selbstverständlichkeit; sie bedarf ständiger Wachsamkeit.

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von „Martini“ ()